Google 釋出最新的第三代翻譯 API 正式版本,這個版本強調在地化,讓企業可以根據需求,依特定的地區用詞或是品牌等專用名詞進行翻譯轉換,而新提供的批次操作,則讓用戶以單一操作將檔案翻譯成多語言,有效簡化翻譯流程。由於使用者的需求,Google 改善第三代翻譯 API 的靈活性,用戶可以選擇使用自定義的模型以及預訓練模型。
Google 在 2018 年發布的 AutoML 服務,讓用戶不需要撰寫程式碼,就能夠建立機器學習模型,而其中的 AutoML Translation 能夠用來客製化翻譯機器學習模型,讓用戶建立自己的語言翻譯應用,但 Google 提到,AutoML Translation 只能滿足部分客製化的需求,而翻譯 API 則能提供更精細的控制,現在這兩者更好地整合在一起。
由於企業會在同一個翻譯專案中,使用客製化模型以及預訓練模型,將專案翻譯成不同的語言,因此 Google 簡化了模型切換的工作,第三代翻譯 API 讓用戶可以選擇使用翻譯 API 的傳統預訓練模型,或是 AutoML 自定義的模型進行翻譯,而企業能使用相同客戶端函式庫,簡化整體作業流程。
另外,在第三代翻譯 API 中,使用者可以自定義特定名詞或是術語的翻譯,像是內容中的品牌名稱,或是國際企業的網頁在地化翻譯,用戶只需要為來源語言和目標語言,創建企業特定的名稱以及專有名詞對照表,並將這個檔案儲存至翻譯的專案中,當使用者發出翻譯請求,便能根據對照表中的特定字詞抽換翻譯結果,以符合企業需求。
現在用戶也能同時翻譯儲存在 Google 雲端上大量的文字以及 HTML 檔案,批次翻譯操作,能讓使用者一次選擇多個檔案,使用多個模型將檔案翻譯成多種語言,Google 表示,當使用者想將網頁內容翻譯成三種語言,則其中可以在特定語言使用 AutoML 自定義的模型,而其他語言選用預訓練模型,三種語言的翻譯結果最後會以 HTML 的形式儲存在雲端。
目前第三代翻譯 API 提供企業每月前 50 萬個字免費翻譯,而 Google 也提供了第二代 API 轉換到第三代的指南,幫助使用者進行轉換。